スポーツ協会の取り組みに関するビジネス英語

レアジョブ英会話の「Daily News Article」にて、スポーツ選手のメンタルヘルスに関する記事があったので今日はこの記事から便利表現を紹介します。

シドニーオリンピックで大フィーバー、時の人となったIan Thorpe選手のその後に関する記事でした。彼はオーストラリアスポーツ協会の新しい取り組みである、メンタルヘルス委員会を支援する活動を始めたそうです。

協会のYouTubeチャンネルに、久々に登場したIan Thorpeさんの動画がありましたので紹介します。

それでは早速記事を読んでいきましょう。

レアジョブ Daily News Article の記事解説

元記事「Australian Swimmer to Lead New Committee for Athlete Well-Being

MariaMaria

Australian Olympic swimmer Ian Thorpe will spearhead an initiative for the Australian Institute of Sport (AIS) to supporta athletes’ mental health.

オーストラリアオリンピック(シドニーオリンピック)の水泳選手、Ian Thorpeさんは、オーストラリアスポーツ協会によるアスリートのメンタルヘルスをサポートするためのイニシアチブの陣頭指揮をとります。

The five-time Olympic gold medalist, who became the youngest male to represent Australia at age 14, is ideally placed to support the AIS as he has been very vocal about his battle with mental health problems like depression.

Ian氏は5回金メダルを獲得したメダリストで、14歳にしてオーストラリアを代表する男性になりましたが、彼自身がうつ病のようなメンタルヘルス問題と戦ってきたことについてたくさん意見を述べてきたので、AISをサポートするために理想的な立場になりました。

Because of his experiences, Thorpe is dedicated to helping other athletes who are undergoing mental health crises.

彼自身の経験が元になり、Ian氏はメンタルヘルス問題を経験しているアスリートを助けることに熱心になっています。

To express his support, Thorpe agreed to become the first member of the newly established AIS Athlete Wellbeing and Engagement committee.

彼自身の支持を表明するため、Ian氏は新しく創設されたAISのアスリート福祉委員会の最初のメンバーになることに合意しました。

スポーツ協会の取り組みに関するビジネス英語

initiative : イニシアチブというのは組織で率先して行われるプロジェクトのことです。もともとは主導権という意味になりますが、そこから派生してこのような意味になります。

mental health : メンタルヘルスのことです。英語でもメンタルヘルスで通じる点は抑えておきましょう。

represent : 代表するという意味です。文脈によっては説明するという意味にもなります。知っておくと便利な単語です。

is ideally placed : 直訳すると「理想的に配置された」となりますが、文脈を考慮し理想的な立場になったと訳しています。スポーツ協会における立場の話をしているので、その辺りを考慮してそのようにしています。

vocal : 日本語もボーカルといいますが、ここでの意味は主張してという意味になります。

depression : うつ病のことです。気持ちが落ち込んでいることをI’m feeling depressedといいますので、覚えておきましょう。

is dedicated to helping : be dedicated to doingで〜することに熱心になる、献身的に〜するという定型表現になります。

undergoing : undergoで経験するという動詞になります。expressは普通に経験するという動詞になりますが、undergoはネガティブなことを経験する時によく出てくる単語になりますので、ニュアンスの違いを抑えましょう。

newly established :newly(新しく)established(創設された)という意味です。newlyの使い方がうまいな〜と感じる英語表現ですね。

まとめ

いかがでしたか?

企業でもメンタルヘルスやウェルビーイングに関する取り組みが始まっており、こういう話題を話すこともあるかもしれません。その時は今日紹介した記事を思い出してみてくださいね。